Er zijn 25 resultaten gevonden

Re: www.lookslikevintage.nl Retro & Vintage webshop!

Hilda, helemaal met je eens! Daarom hieronder ook weer even on-topic. Om nog wel even terug te komen op de vraag van i-mobile. Het vertalen is vaak maar een klein onderdeel van de totale kosten die een internationalisering met zich mee brengt. Denk aan alle kleine dingetjes zoals : Hosting en domein...

Re: www.lookslikevintage.nl Retro & Vintage webshop!

Om nog even op de post van de TS te reageren met betrekking tot de vertaling naar het Engels. Het vertalen van je webshop is vaak meer werk dan gedacht wordt. Je moet er bijvoorbeeld rekening mee houden dat je, wanneer je in het buitenland gaat verkopen, ook moet voldoen aan buitenlandse wetgeving. ...

Re: internationaal gaan

Beste dvannoten, Helemaal eens met JeroenWe. Je kan het beste kiezen voor een vertaling van je Nederlandse domeinnaam en die domeinnaam registreren. (vb : Bloemen.nl wordt Blumen.de) Als tip kan ik je meegeven dat het loont om je Duitse website ook in Duitsland te hosten. Met betrekking tot de regel...

Re: Google Adwords & natuurlijke positie in google

In onderstaand Youtube filmpje geeft Matt Cutts van Google aan dat, het runnen van Adsense op je website geen effect heeft op de organische results in de zoekmachines. Kijk een paar meer van deze filmpjes en je komt een hele hoop te weten over SEO. In een ander filmpje, die ik zo snel niet kon vinde...

Re: Zoekmachine Marketing voor Meertalige website

Ik denk dat ik er misschien wel te veel van uit ga dat lokalisatie iets vanzelfsprekends is, en het daarom bij niet zo zeer onder optimising valt. De vertaler waarmee ik samenwerk hebben dit tot nu toe ook allemaal vanzelfsprekend gevonden. Ik denk dat het belangrijk is om kwaliteit te leveren. De v...

Re: Je website vertalen

Beste Arthur,

Zoals ik in de andere post ook zeg. De vertalingen zelf worden uiteraard door native speakers van de doeltaal geschreven. Zelf ben ik projectmanager en geen vertaler. Jammer dat je geen interesse meer hebt.

Met vriendelijke groet,

Arjen Kramer
Easy Translation

Re: Zoekmachine Marketing voor Meertalige website

Beste Ward, Dank voor je reactie. Je hebt gelijk, niet een mooie binnenkomer. Zelf ben ik geen vertaler, maar projectmanager bij Easy Translation. Ik heb veel respect voor een vertaler, zoals jij, die vertalen elke dag weer kan doen. Ik denk niet dat, buiten de spelfouten, het vertalen elf wat voor ...

Re: Zoekmachinemarketing voor meertalige website

Beste Ward, Allereerst bedankt voor het opmerken van de fout in de tekst. Ik heb het aangepast. Echter betekent het niet wanneer er een woord vergeten is dat alles dus maar met Google Translate gedaan wordt. Vindt je opmerking dan ook niet helemaal terecht. Nogmaals bedankt voor het posten van de fo...

Je website vertalen

Heb je een website of webshop en doe je in Nederland goede zaken. Denk je er aan om uit te breiden naar het buitenland met je webshop? Dan is een vertaling van je website een essentieel onderdeel van de uitbreiding. Een website vertaling is niet alleen maar het omzetten van de ene taal naar de ander...

Zoekmachine Marketing voor Meertalige website

Heb je een meertalige website, of wil je een meertalige website? Dan zijn er een aantal punten waar je op kan letten zodat je website ook in de andere taal goed te vinden is. In een informatieve blogpost heb ik een opzetje gemaakt met de belangrijkste punten waarop je moet letten. Ik ben benieuwd na...

Ga naar uitgebreid zoeken